여름의 AI 번역 기술(고품질 오디오북 제작의 숨은 공신)
- 영 준
- 7월 15일
- 2분 분량
안녕하세요,
AI 오디오북 제작 전문 스튜디오 여름입니다.
해외의 훌륭한 원서를 국내 독자들에게 오디오북으로 선보이고 싶을 때,
가장 먼저 마주하는 장벽은 바로 '번역'입니다.
번역의 품질은 오디오북 제작 전체의 성패를 좌우하지만,
기존의 방식은 많은 시간과 비용을 필요로 했습니다.
스튜디오 여름은 이 '번역'의 딜레마를 AI 기술로 해결합니다.
오늘은 단순한 기계 번역을 넘어, 원작의 깊이를 보존하고 '듣는 경험'에 최적화된 결과물을 만드는
저희 여름만의 AI 번역 기술, 그 3가지 핵심 요소를 상세히 공개합니다.

'잘 읽히는 번역'을 넘어 '귀에 꽂히는 번역'으로
성공적인 오디오북 제작을 위해서는, 번역의 목표부터 달라야 합니다. 눈으로 읽는 글은 '가독성'이 중요하지만, 귀로 듣는 오디오북은 얼마나 자연스럽고 편안하게 들리는지, 즉 '청각적 전달력'이 핵심입니다.
청취자는 잠시 멈추거나 앞 문장으로 돌아가기 어렵기 때문에, 문장의 호흡이 자연스럽고 입에 착 붙는 리듬감이 살아있어야 합니다. 어색한 단어 선택이나 딱딱한 문체는 즉시 몰입을 방해하죠. 저희는 바로 이 '낭독의 자연스러움'을 극대화하는 것을 번역 프로세스의 최우선 목표로 삼습니다.

스튜디오 여름 AI 번역의 3가지 핵심 기술
저희는 '낭독에 최적화된 번역'이라는 목표를 달성하기 위해, 다음과 같은 3가지 핵심 기술을 적용하고 있습니다.
첫째, '문체 학습'을 통한 일관된 톤앤매너 유지
훌륭한 작품에는 작가 고유의 문체가 있습니다. '~이다'로 끝나는 건조하고 객관적인 평어체, '~습니다'로 끝나는 친절하고 부드러운 경어체처럼 말이죠. 저희 AI 번역 솔루션은 번역 시작 전, 해당 프로젝트의 '문체 가이드'를 설정하고 학습합니다. 이를 통해 수백 페이지에 달하는 책 전체의 문체를 단 한 사람이 쓴 것처럼 일관되게 유지합니다. 이는 여러 번역가가 참여하는 대형 프로젝트에서 발생할 수 있는 미묘한 문체 차이를 원천적으로 방지하여, 오디오북 제작 시 통일성 있는 낭독을 가능하게 합니다.
둘째, '용어 데이터베이스' 기반의 정확한 용어 관리
"소설 <데미안>에서 '싱클레어'라는 이름이 갑자기 '진클레어'로 나온다면?"
이는 몰입이 깨질 수 있는 포인트 입니다. 전문적인 번역에서 '용어 일치'는 기본입니다. 저희 AI 번역 솔루션은 '용어 데이터베이스'를 구축하여, 작품의 인물, 지명, 핵심 개념 등 고유명사를 등록합니다. AI는 이 용어집을 기반으로 번역 과정 내내 등록된 단어의 일관성을 유지합니다. 이처럼 체계적인 용어 관리는 사소한 오류를 방지하고 작품의 완성도를 높이는 디테일입니다.
셋째, '2단계 AI 윤문·교열'을 통한 자연스러움의 완성
저희 기술의 가장 큰 차별점은 바로 AI가 스스로 번역문을 다듬는 '2단계 교정 시스템'입니다.
1단계로는 AI 번역 솔루션이 원문의 핵심 뉘앙스를 90% 이상 살린 고품질 번역을 신속하게 완성합니다.
2단계로는 AI 윤문 및 교열 이후, '스타일 교정 AI'가 초벌 번역된 문장들을 한국어의 어법과 리듬에 맞게 가장 자연스러운 문장으로 다듬는 '윤문'을 수행합니다. 마지막으로 '완성도 교정 AI'가 용어집과 문체 가이드에 맞춰 일관성을 최종 체크하고, 미세한 문법 오류까지 잡아내는 '교열'을 진행하여, 오디오북 제작에 즉시 사용 가능한 완벽한 '낭독용 원고'를 만들어냅니다.
이처럼 각기 다른 역할을 수행하는 AI가 단계별로 번역문을 다듬는 과정을 통해, 사람의 개입을 최소화하면서도 전문 번역가의 손길이 닿은 듯 더욱 자연스럽고 완성도 높은 번역 결과를 얻을 수 있는 것. 이것이 바로 스튜디오 여름이 보유한 기술의 핵심입니다.

번역의 장벽을 넘어, 더 넓은 출판의 세계로
이처럼 스튜디오 여름의 AI 번역은 단순 직역이 아닌, 오디오북 제작에 최적화된 고품질 콘텐츠를 만들기 위한 체계적인 번역 과정입니다. 저희의 기술력은 밀리의 서재 오디오북 분야 베스트셀러 1위를 기록한 <생각하는 대로 그렇게 된다>의 자연스러운 번역으로 이미 시장에서 증명되었습니다.
해외의 좋은 책을 한국의 독자들에게, 혹은 한국의 훌륭한 작품을 전 세계 독자들에게 전하고 싶으신가요? 번역이라는 가장 높은 장벽, 스튜디오 여름이 확실하게 허물어 드리겠습니다.
감사합니다.
Comments